To give you the best possible experience, this site uses cookies. Using your site means your agree to our use of cookies. We have published a new cookies policy, which you should need to find out more about the cookies we use. View Cookies Policy.
For the first time in the last hundred years, the prose of Hryhoriy Kvitka-Osnovyanenko returns to readers as it really was. With its own rhythm and special Slobozhan dialect. Vengeful witches, the dead who celebrate Easter, enchanted treasures, a tumbleweed - a witness against a murderer... Before us appears a vivid and mystical picture of life in Ukrainian lands from Konotop to Kharkiv. Kvitka-Osnovyanenko's stories are also European plots transferred to domestic soil, sermons, literary polemics, language games. And they never write about this in textbooks.
Delivery policyAll items in stock should ship within 24 hours.
For the first time in the last hundred years, the prose of Hryhoriy Kvitka-Osnovyanenko returns to readers as it really was. With its own rhythm and special Slobozhan dialect. Vengeful witches, the dead who celebrate Easter, enchanted treasures, a tumbleweed - a witness against a murderer... Before us appears a vivid and mystical picture of life in Ukrainian lands from Konotop to Kharkiv. Kvitka-Osnovyanenko's stories are also European plots transferred to domestic soil, sermons, literary polemics, language games. And they never write about this in textbooks.
2 Items
Data sheet
Author
Kvitka-Osnov'ianenko Grygorii
Publisher
Vivat Publishing
ISBN
9786171701144
Format
Hardcover
Year Published
2023
Pages
368
No customer reviews for the moment.
For the first time in the last hundred years, the prose of Hryhoriy Kvitka-Osnovyanenko returns to readers as it really was. With its own rhythm and special Slobozhan dialect. Vengeful witches, the dead who celebrate Easter, enchanted treasures, a tumbleweed - a witness against a murderer... Before us appears a vivid and mystical picture of life in Ukrainian lands from Konotop to Kharkiv. Kvitka-Osnovyanenko's stories are also European plots transferred to domestic soil, sermons, literary polemics, language games. And they never write about this in textbooks.